Sunday, October 20, 2024

Links of Note

 * Paul R. DeHart, Social Contract Theory in the Ruins?, at "Public Discourse"

* Thomas Byrne, Husserl's Phenomenology of Wishing (PDF)

* Elisa Gabbert, The Essay as Realm, at "Georgia Review"

* Hein van den Berg and Boris Demarest, Induction and certainty in the physics of Wolff and Crusius (PDF)

* Alisa Ruddell, Gendered Worlds: Our Need for Belonging and Usefulness, at "Front Porch Republic"

* Dennis Whitcomb & Jared Millson, Inquiring Attitudes and Erotetic Logic: Norms of Restriction and Expansion (PDF)

* John Hartley, Forget Turing, It's the Tolkien Test for AI that Matters, at "3 Quarks Daily"

* Beatriz de Almedia Rodrigues, The Ofences of the Imagination: The Grotesque in Kant's Aesthetics (PDF)

* Stuart Halpen, The Fantastic Four, on the rich symbolism of the 'four species' used in the Jewish feast of Sukkot, at "Tablet"

* Daryl Close, Why Student Ratings of Faculty are Unethical (PDF) -- despite the title, the paper is making an argument specifically about how college administrators typically use student evaluations, not an argument for the claim that there is no role for student input into faculty teaching quality.

* Bikash K. Bhattacharyah, The script creator, on the religion of Laipianism, at "Aeon"

Saturday, October 19, 2024

Two New Poem Drafts

 Monument

My glory will not change, but years endure,
though life in earthen grave come to find its cure;
I stand alone in splendor, uncaring of the crowd,
and blossom like the flower even in a burial shroud.
My tombstone stands in marble to defy the awful storm;
the day has met its twilight, but the evening is still warm.
I am alone, but like a granite fortress stand,
or like a mountain soaring, formed by mighty angel's hand.


Unobtainable

Diamond glowing on planet no man mars
circling the glory of a blue-white star:
you'll never reach it, though you travel far
through endless trouble --
it's unobtainable.

An angel's melody pure and calmly sweet
echoing down a bright and golden street:
the gates won't open to you, though you fiercely beat
like a host of devils;
it's unobtainable.

A palace made of gold in the deepest of the deep,
gleaming in the water where the kraken sleep;
you'll never know the secrets that its treasure-houses keep
in a priceless bubble;
it's unobtainable.

My heart's in a cave in a bright iceberg-hill
surrounded by a glacier cold and stark and still;
you may wish to come to have it, but you never will --
no one is able;
it's unobtainable.

Friday, October 18, 2024

A Fine Taste

 A fine taste is neither wholly the gift of nature, nor wholly the effect of art. It derives its origin from certain powers natural to the mind; but these powers cannot attain their full perfection, unless they be assisted by proper culture. Taste consists chiefly in the improvement of those principles which are commonly called the powers of imagination, and are considered by modern philosophers as internal or reflex senses supplying us with finer and more delicate perceptions, than any which can be properly referred to our external organs. These are reducible to the following principles; the senses of novelty, of sublimity, of beauty, of imitation, of harmony, of ridicule, and of virtue.

[Alexander Gerard, An Essay on Taste, pp. 1-2.]

Thursday, October 17, 2024

Pistos ho Logos

The saying is trustworthy: if anyone is eager for supervisory authority, he longs for a good work. Thus the supervisor must be unconvictable, husband of one wife, sober, temperate, orderly, hospitable, instructive, not drunken, not brawling, but equitable, uncontentious, unavaricious, presiding well over his own household, keeping children well-ordered with every kind of honor -- for if one does not preside over his own household, how will he take care of the church of God? -- not inexperienced, so that he has not been clouded so as to fall into the judgment of the devil. And also he must have a good witness from those outside, so that he might not fall into disgrace and the trickery of the devil.

[1 Timothy 3:1-7, my rough translation. 'Supervisor', like 'overseer', is the literal translation of episkopos, or 'bishop'. As always, I translate this hyperliterally so that we not forget that 'bishop' is not mere jargon but says what the point of the office is. Philoxenon, hospitable, literally means 'fond of guests', but is a fairly broad term (and a very revered character trait) in the ancient world; it's very difficult to convey the strength of the word in English, because we do not generally treat hospitality as a literally sacred value associated with divine things, which it was in the ancient world. It's tempting to see nephalion (sober) and sophrona (temperate) as concerned with the internal qualifications and philoxenon and didaktikon (instructive) as the external outflow of these, with kosmion (orderly) being the mediating term between the internal and the external. If this is the case, then the series is not just a list but gives a profile or template of the properly lived episcopal life. 

Paroinen (drunken) means 'given to (literally: staying near) wine' but can also be used more broadly for the kinds of behaviors that are associated with people given to drinking -- quarrelsomeness, erratic behavior, etc. Plekton (brawling) literally means hitting, striking, punching, and that sort of thing. 

Aquinas in his commentary takes the clauses between 'instructive' and 'presiding well' to rule out three major areas of temptation, concupiscence of flesh, anger, and cupidity, which is, I think, at least in the ballpark of what St. Paul has in mind here. His discussion is somewhat complicated by the fac that the Latin translator seems to have had some difficulty conveying the Greek meaning into Latin, given that the closest Latin terms overlap the Greek terms in meaning but not always well. The Latin is: Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem, non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum (Therefore it befits the bishop to be irreproachable, man of one wife, sober, prudent, decorous, chaste, hospitable, a teacher, not winebibbing, not a hitter, but modest; not contentious, not covetous). That's thirteen terms in Latin to cover twelve terms in Greek. The Latin translation seems to translate sophrona as 'prudent' rather than 'temperate' to distinguish it from 'sober' (they indeed can overlap, creating a question of how they are supposed to be distinct), and to translate kosmion by two words, 'decorous' and 'chaste', which is a (reasonably plausible) interpretation of the kinds of orderliness meant by the Greek word. Modestum as a translation of epieike (equitable/fair/flexibly rather than rigidly just) is not bad -- the Latin modestum, unlike its more parochial English cognate, has a very large range of meaning -- but precisely because of the large range obscures the connection with epieikia (equitableness), which actually seems quite important. Seeing it sandwiched between 'not a hitter' and 'not contentious', Aquinas takes modestum to mean 'patient' -- which, again, is arguably in the ballpark of what is meant, because he is probably right that it is carrying through rather than disrupting the line of thought. 'Evenhandedness' or 'fairmindedness' might capture the point, someone refusing to jump easily into fights because he is always trying to be fair to people. I mention all this because it is a good example of the kinds of things that have to be considered in trying to translate a list that is not given much of an explanation.

The 'take care of' (epimelesetai), which parenthetically seems to sum up the entire episcopal task, is elsewhere in the New Testament only found in the parable of the Good Samaritan, where it is found twice; the Good Samaritan, having tended the beaten traveler with oil and wine, loads him onto his own beast, and then takes him to an inn to take care of him; when he leaves, he gives money to the innkeeper and tells him to take care of the traveler. Of the two dangers to the bishop mentioned in verses 6 and 7 (the first internal and the second external), being 'clouded' (typhotheis), is more often translated as 'puffed up', which is in some ways an excellent compromise as a translation. The word literally means 'smoke-filled' or 'cloudy', but very often has the figurative sense of 'arrogant, proud, vain'. Oneidismon (disgrace) literally means 'insult' or 'blame' and is often translated as 'reproach' or 'reviling'; it does not, however, necessarily imply that the insult or blame is justified, and I am inclined to think that here it is unjustified blame that is in view. The inexperienced (neophyte) bishop can fall into the power of the devil through pride, but even unjustified accusation can be used by the devil to neutralize the effectiveness of a bishop, so the kind of person who should be bishop should be someone who has real experience in matters of spirit (avoiding the temptations of pride) and in matters of public interaction (avoiding the trap of situations that bring unnecessary disrepute on himself and his flock).]

God-Bearer

 Today is the feast of St. Ignatius of Antioch, Martyr; one of the Apostolic Fathers who link the Apostles to later churches, he had been according to tradition one of the children blessed by Jesus, became a student of St. John the Apostle, and was appointed bishop of Antioch as successor to St. Evodius at the recommendation of St. Peter. He was martyred in the reign of Trajan, his death usually thought to be somewhere around AD 115. From his Epistle to the Smyrnaeans (Chapters 0-3):

 Ignatius, who is also Theophorus, to the church of God the Father and of Jesus Christ the Beloved, which hath been mercifully endowed with every grace, being filled with faith and love and lacking in no grace, most reverend and bearing holy treasures; to the church which is in Smyrna of Asia, in a blameless spirit and in the word of God abundant greeting. I give glory to Jesus Christ the God who bestowed such wisdom upon you; for I have perceived that ye are established in faith immovable, being as it were nailed on the cross of the Lord Jesus Christ, in flesh and in spirit, and firmly grounded in love in the blood of Christ, fully persuaded as touching our Lord that He is truly of the race of David according to the flesh, but Son of God by the Divine will and power, truly born of a virgin and baptized by John that all righteousness might be fulfilled by Him,  truly nailed up in the flesh for our sakes under Pontius Pilate and Herod the tetrarch (of which fruit are we -- that is, of His most blessed passion); that He might set up an ensign unto all the ages through His resurrection, for His saints and faithful people, whether among Jews or among Gentiles, in one body of His Church. For He suffered all these things for our sakes [that we might be saved]; and He suffered truly, as also He raised Himself truly; not as certain unbelievers say, that He suffered in semblance, being themselves mere semblance. And according as their opinions are, so shall it happen to them, for they are without body and demon-like. For I know and believe that He was in the flesh even after the resurrection;  and when He came to Peter and his company, He said to them, Lay hold and handle me, and see that I am not a demon without body. And straightway they touched Him, and they believed, being joined unto His flesh and His blood. Wherefore also they despised death, nay they were found superior to death. And after His resurrection He [both] ate with them and drank with them as one in the flesh, though spiritually He was united with the Father.

Wednesday, October 16, 2024

The Ghosts of All the Dreams are There

 Dawn
by Isaac Rosenberg 

O tender first cold flush of rose,
O budded dawn, wake dreamily;
Your dim lips as your lids unclose
Murmur your own sad threnody.
O as the soft and frail lights break
Upon your eyelids, and your eyes
Wider and wider grow and wake,
The old pale glory dies. 

And then, as sleep lies down to sleep
And all her dreams lie somewhere dead,
The iron shepherd leads his sheep
To pastures parched whose green is shed.
Still, O frail dawn, still in your hair
And your cold eyes and sad sweet lips,
The ghosts of all the dreams are there,
To fade like passing ships.

Tuesday, October 15, 2024

The Intrinsic Form of the Poem

 From whatever source the poet derives the initial word through which he works, it is a compelling word, seeking to express itself, as it were, in a more defined and concrete word. And as this word exists in both intellect and sense, it is a sensible and spiritual matter which is produced -- images and ideas, and words as signs of these. The binding together of all this matter is the intrinsic form of the poem: a communication of the exemplary word to the poem through this form.

[John Alphonsus Duffy, A Philosophy of Poetry Based on Thomistic Principles, p. 183.]