Thorstein Frode relates of this meeting, that there was an inhabited district in Hising which had sometimes belonged to Norway, and sometimes to Gautland. The kings came to the agreement between themselves that they would cast lots by the dice to determine who should have this property, and that he who threw the highest should have the district. The Swedish king threw two sixes, and said King Olaf need scarcely throw. He replied, while shaking the dice in his hand, "Although there be two sixes on the dice, it would be easy, sire, for God Almighty to let them turn up in my favour." Then he threw, and had sixes also. Now the Swedish king threw again, and had again two sixes. Olaf king of Norway then threw, and had six upon one dice, and the other split in two, so as to make seven eyes in all upon it; and the district was adjudged to the king of Norway. We have heard nothing else of any interest that took place at this meeting; and the kings separated the dearest of friends with each other.
There are infinitely many things to like about this story. (1) It is a contest between Olaf and Olaf, and Olaf and Olaf end up good friends. (2) It makes complete sense for two reasonable Viking kings, having decided something wasn't worth bloodshed, to solve the dispute the other Viking way, by gambling. (3) Norway wins, which is the only appropriate solution to a dispute between Norway and Sweden. (4) It shows that probabilities are actually statements about models, such as models of dice, and only statements about the real world to the extent that those models fit the real world; in the real world, unlike in the abstract model we use to talk about probabilities with dice, it is indeed possible to roll a thirteen with two six-sided dice, because real dice can split in two.
Brandon,
ReplyDeleteDo you happen to know how the double "dd" is pronounced? In Welsh I think it's a soft "th" sound. Is it the same in the Scandanavian languages?
In Welsh it's definitely the soft 'th'. I'm pretty sure that in the Scandinavian languages dd is pronounced like 'd', though -- I only know tiny fragments of any of them, but I'm pretty sure that it's just 'd' in Norwegian. I don't have audio at this computer, but for Swedish you can check the pronunciation of 'eftermiddag.
ReplyDeleteBrandon, what a charming story! I've linked to this, and some posts of yours about "Extraordinary Claims" and "Burden of Proof", at my new blog (shameless plug): http://www.wall.org/~aron/blog/?p=104
ReplyDeleteHi, Aron,
ReplyDeleteThanks for the link; I'd already noticed your blog a short time back, and so putting it on the sidebar is already on the to-do list.